Traducion manual RR & Co

(Antiguo Software y RR&Co). Ahora dedicado exclusivamente a temas relacionados con TC.
big-boy
Forero
Mensajes: 2
Registrado: Dom Dic 16, 2007 12:02 am
18

Traducion manual RR & Co

Mensaje por big-boy »

Buenas, soy nuevo en el foro y queria saber si hay alguna traducion del manual del RR & Co para poder empezar a trabajar con la version demo.
Gracias de antemano.
Carlos
rafael oñoro cabezas
Forero
Mensajes: 25
Registrado: Dom Oct 21, 2007 8:59 pm
18
Ubicación: Alcala de Henares

Mensaje por rafael oñoro cabezas »

Hola Big-Boy, cada dias somos mas los que nos interesan estas cosas, pero para el dueño del programa dodavia no lo ha entendido.
Date de alta en el coppermine, y veras que buenos trabajos estan publicados

Saludos :D
big-boy
Forero
Mensajes: 2
Registrado: Dom Dic 16, 2007 12:02 am
18

Gracias

Mensaje por big-boy »

rafael oñoro cabezas escribió: Hola Big-Boy, cada dias somos mas los que nos interesan estas cosas, pero para el dueño del programa dodavia no lo ha entendido.
Date de alta en el coppermine, y veras que buenos trabajos estan publicados
Saludos :D
Gracias por tu respuesta seguire tu consejo
Saludos
Carlos
Quim
Forero
Mensajes: 12
Registrado: Vie Mar 16, 2007 10:52 am
19

Mensaje por Quim »

Hola a todos:
He ido siguiendo el foro desde hace algún tiempo, mientras experimentaba con el Railroad & Co. y me he dado cuenta de que no existe la más mínima intención, por parte del fabricante de traducir, no ya sólo el Manual, sino ni siquiera el Programa al español. Pues bien, os comunico que estoy en ello, ya tengo casi medio programa traducido (hay miles de cadenas y bloques de diálogo, todo un trabajo de "chinos") y también tengo traducido el "Inicio rápido" del Manual, todo ello en la versión 5.8. La versión extendida del Manual, está en fase de traducción y llevo más o menos la tercera parte. Tengo que ir simultaneando las traducciones, programa y manual, para que coincidan los conceptos y términos contenidos en ellos y, al no disponer de licencia, ya sabréis que cada 15 minutos el programa se deshabilita, por lo que hay que armarse de tiempo y mucha paciencia.
Cabe decir que, el manual en inglés, es una traducción bastante sui géneris del alemán al inglés, por lo que hay que ir buscando palabras y significados adecuados al respecto, cosa que no siempre sucede en la versión inglesa.
Si hay alguien interesado en ello, por favor, ponerse en contacto conmigo. No pido la Luna, pero, si puede ser, una pequeña aportación para poder terminar el proyecto (para mi desgracia estoy en el paro en estos momentos).
Aprovecho la ocasión para desearos a todos un muy buen 2008.
Quim
Avatar de Usuario
iguadix
Forero
Mensajes: 2743
Registrado: Lun Ene 23, 2006 11:27 am
20
Ubicación: Mollet del Valles (Barcelona)

Mensaje por iguadix »

Buenas:

¿Os habeis preguntado por qué Freiwald no quiso hacer el programa en otros idiomas?. Lo más sensato en estos casos es preguntar al moderador, hay que ser cauto...

Salu2
Isaac
 
  • Contacto
  • Nombre de Usuario:
    Email:
    Asunto:
    Mensaje: